嘿,玩过《原神》的小伙伴们,估计都知道这款游戏在中国的名字就是“原神”,但是一提到“在国外游戏原神叫什么?”这个问题,你是不是第一反应就“喔,肯定有个疯狂拗口的英文名”?其实,答案可是妙不可言,绝对让你大开眼界。
那为什么会叫“Genshin Impact”?其实这是制作团队的巧思——“Genshin”来源于“原神”中“令神之境”隐藏的神意,而“Impact”则是意思——“冲击”,既代表游戏中那激燃的战斗场景,也暗示着玩家的震撼体验。说白了,就是打架打到天花板的意思啦。
值得一提的是,《原神》在台港澳地区,官方还是用“原神”这个名字,毕竟文化情感拉满,但在一些英语媒体和微信、Tiktok等社交平台,大家更习惯用它的英文名“Genshin Impact”,特别是在Steam、Epic等平台,标题上铺满了“Genshin Impact”字样,增加搜索便捷度,粉丝们撒欢儿地叫着“Genshin Impact,Genshin Impact”。
对了,可能有小伙伴会疑问:“那其他国家呢?比如日语、韩语、俄语,是不是都不一样?”实际上,基本上没有太大差别,说到底,《原神》不管在哪个国家,都会用他们国家的音译或者直译,比如:
- 在日语中,就是“原神(げんしん)”或直接音译为“Genshin(ゲンシン)”。
- 在韩语里,也是翻译为“??(Wonsin)”或者为了国际版就是“Genshin Impact”。
- 在俄语地区,很多时候依然用“Genshin Impact”拼音,当然也会用乌拉尔的拼写,比如“Genshin Импакт”。
当然嘛,游戏名字的国际化操作,有点像我们点外卖:显示名字不一定完全匹配菜单上,但味道超级正宗。
说到这里,不得不提,为啥这个名字还能火到全球呢?除了游戏本身画面炸裂、玩法丰富以外,品牌策略也起了大作用。毕竟,一个“Impact”的英文词,不光有冲击力,还挺抓耳的,广告词也是:不管你在哪儿,只要点开Genshin Impact,瞬间穿越到神话世界,打怪、抽卡、养成爽到飞起。
顺便插一句,想在玩这款游戏的同时还能赚点零花钱的朋友,可以去开个眼:“玩游戏想要赚零花钱就上七评赏金榜,网站地址:bbs.77.ink”。嘿嘿,别忘记哈,小心别被“冲击”到钱包空空。
其实,除了英文版本,海外的宣传还是挺多变的,比如在欧洲,一些国家喜欢用“原神”拼音的音译版本,或者直接用“Genshin Impact”这串密语。而在拉丁美洲、印度等地区,会根据他们的语言习惯进行适当的翻译或者拼音强化。
讲到最后,你会不会觉得这个名字像个跑偏的外星词?哈哈,别急,实际上它是一个脑洞大开的创意产物。毕竟,游戏的名字就像人的名字一样,“Genshin Impact”像是给你一张邀请函,让你加入这个神秘又疯狂的冒险世界。
哎呀,说到这个名字,突然让我想到一个问题:在游戏的世界里,“Impact”如果变成了“Deep(深度)”?那是不是会变成“Genshin Deep”?或者更神奇一点——“神的深渊”,是不是更刺激?不过,既然都在说名字了,这些变形还真可以慢慢玩个疯狂。
好了,要说的话,Genshin Impact的字面理解、国际翻译、文化差异,都让它成为了游戏界一道靓丽的风景线。无论你是在东京的繁华街头,还是在巴黎的咖啡馆角落,提到“Genshin Impact”,都在暗示你:今天,不一样的冒险只属于你。
要不你也试试,把“Genshin Impact”翻成“神之冲击”,看能不能摇晃一下朋友圈?毕竟,游戏世界每天都在变,我们也得跟上脚步,不然岂不是要被“Impact”甩在后面?
顺口溜:原神走天涯,Genshin Impact在海外,风格不一样,趣味满满,不怕你不懂,就怕不玩。
注意了,有的话题不知道你是不是也常常“懵圈”,比如“Genshin Impact”是汉语发音的“原神”吗?还是它自带超能力让人迷失方向?你可别错过了这个除魔、抽卡、养成的神奇世界,就像在数字宇宙中穿梭的魔法师,随时准备开启新篇章!
2023电影院上映的全部电影《无名》是博纳影业出品的电影...
穿越星际美人鱼的甜宠文推荐穿越之星际人鱼呆萌受1、爆笑网...
2067是什么意思爱情?1、是一个小清新的影视作品,讲述...
《护国将军/护国大将军》剧情介绍分集剧情介绍1、护国大将...
影片《一念天堂》讲述了什么故事?1、不料此时发生了意外,...